Кофе - канон!
Недавно, ну как недавно - вчера, нашел очень интересное, маленькое музыкальное произведение.
http://www.musicanet.org/robokopp/Lieder/kaffeeli.mid
Еще написанное в 19 веке. Про наш повседневный наркотик - кофе. Но все же оно больше литературное, и в этом его прелесть. Написал его Карл Готлиб Геринг.
Собственно вот оно на трех языках:
1. На оригинальном(Немецком)
1) C-A-F-F-E-E, trink nicht so viel Kaffee!
2) Nicht für Kinder ist der Türkentrank, Schwächt die Nerven, macht dich blaß und krank,
3) Sei doch kein Muselmann, der ihn nicht lassen kann.
2 ...
Недавно, ну как недавно - вчера, нашел очень интересное, маленькое музыкальное произведение.
http://www.musicanet.org/robokopp/Lieder/kaffeeli.mid
Еще написанное в 19 веке. Про наш повседневный наркотик - кофе. Но все же оно больше литературное, и в этом его прелесть. Написал его Карл Готлиб Геринг.
Собственно вот оно на трех языках:
1. На оригинальном(Немецком)
1) C-A-F-F-E-E, trink nicht so viel Kaffee!
2) Nicht für Kinder ist der Türkentrank, Schwächt die Nerven, macht dich blaß und krank,
3) Sei doch kein Muselmann, der ihn nicht lassen kann.
2. На всемирном(Английском)
C-o-f-f-e-e, coffee is not for me,
It’s a drink some people wake up with,
That it makes them nervous is no myth,
Slaves to a coffee cup, they can’t give coffee up.
3. Неплохой перевод от пользователя Opera
Кооооофееее, он портит мне здоровье,
Пробудившися от сна, люди кофе пьют с утра,
Агрессивность повышает, аритмию вызывает,
Если бед не хочешь знать - кофе "НЕТ" пора сказать.
Это мой первый дневник, сильно не бейте.
http://www.musicanet.org/robokopp/Lieder/kaffeeli.mid
Еще написанное в 19 веке. Про наш повседневный наркотик - кофе. Но все же оно больше литературное, и в этом его прелесть. Написал его Карл Готлиб Геринг.
Собственно вот оно на трех языках:
1. На оригинальном(Немецком)
1) C-A-F-F-E-E, trink nicht so viel Kaffee!
2) Nicht für Kinder ist der Türkentrank, Schwächt die Nerven, macht dich blaß und krank,
3) Sei doch kein Muselmann, der ihn nicht lassen kann.
2. На всемирном(Английском)
C-o-f-f-e-e, coffee is not for me,
It’s a drink some people wake up with,
That it makes them nervous is no myth,
Slaves to a coffee cup, they can’t give coffee up.
3. Неплохой перевод от пользователя Opera
Кооооофееее, он портит мне здоровье,
Пробудившися от сна, люди кофе пьют с утра,
Агрессивность повышает, аритмию вызывает,
Если бед не хочешь знать - кофе "НЕТ" пора сказать.
Это мой первый дневник, сильно не бейте.
